十九綴

tsudzu-tsudzuri

『サンジ』

どうも、十九です。
昨晩は0時半くらいに眠り、
なぜか3時くらいに目が覚めました。
それ以降、眠いのに眠れないという状態。
え、何があったの。めっちゃ辛いんだけど。
高1のときに不眠症を経験しているものでして、
眠いのに眠れない辛さはもう嫌なくらい分かっています。
あの再来か。やだなあ。なんでだろう。
おまけに高くて37.4℃くらい熱もあったし。
そういや高3のときに謎の微熱が1ヶ月続いたこともあったな。
なんて、昔の辛いことをどうしても思い出してしまうものですが、
以前よりは余計な悲しみを掘り起こさなくなりました。
成長しました。やったね。
それで、一応ブログ書く気分にはなったので、
ちょちょいと書いてみようかと思います。いくよ。




尾田栄一郎作の言わずと知れた漫画、『ONE PIECE』。
私もこれはけっこう好きです。アニメもちょいちょい見てた。
実家に単行本が全巻あると思います。父親が買ってます。
読んだことはなくても、主要キャラの名前くらいなら知名度ありそう。
ルフィとかゾロとかナミとかウソップとかサンジとか。


その中で、今日扱うのは5人目の仲間、サンジです。
本名を「ヴィンスモーク・サンジ」と言います。
本名と実は王族出身であったことは割と最近に判明しました。
彼は料理人です。食ってどんな場面でも重要ですよね。
料理をするための手を料理人の命としているため、
その手を傷つけないよう足技を主に戦います。
そんな彼ですが、技名がもうめっちゃフランス語です。
料理人らしいですね、おフランス
たとえば首の辺を蹴る技は「首肉コリエ」、
目を蹴る技は「ウイユ」とかそんな感じです。フランス語だ。


それで、私はそういう外国語の綴りを知りたいんですよね。
覚えずとも、何かに使わずとも、どう綴るのか気になる。
わかりませんか、こういう感じ。わかって。
ポトフとか "pot-au-feu" って書くんですよ。
シャンゼリゼってどこで分けるんだっけ、とかたまに言いますよね。
"Champs-Elysées" と書くので「シャン・ゼリゼ」ですね。
でもポトフはそれどころじゃないんですよ。
"pot-au-feu" ですよ。「ポトフ」「ポ・トフ」「ポト・フ」でもない、
まさかの「ポ・ト・フ」ですよ。いや日本語だと厳密に表記できないけど。
そういう面白さがたまらないのです。
看板とか服とか何かしらのデザインとか、
ラテン文字が使われてたら「何語で何て書いてあるんだろな」と思います。
そういうことなので、彼の技の綴りが知りたい。
何に役立てる訳じゃないですが、ここにメモしてみましょう。



羊肉ムートンショット
首肉コリエ:Collier  ②肩肉エポール:Épaule  ③背肉コートレット:Côtelette
鞍下肉セル:Selle  ⑤胸肉ポワトリーヌ:Poitrine  ⑥もも肉ジゴー:Gigot
羊肉ムートンショット:Mouton Shoot


この技はサンジの初期の必殺技って感じですね。
順番通りに部位に相当する箇所に蹴りを入れていき、
最後にソバットで吹っ飛ばす技です。つよい。
サンジの技の何がいいかって、語呂がいいんです。
順番に声に出してみてくださいよ。正確なフランス語の発音じゃなくていいので。
なんか言ってて楽しいんです。これだからサンジは。
あとこれ調べてて知ったのですが、③の背肉コートレット
côtelette と書くようですが、これカツレツの語源なんですね。
語源というか、訛る前というか。意外ですね。詳しいことは割愛。



仔牛肉ヴォーショット
肩ロースバース・コート:Basse-Côte  ②腰肉ロンジェ:Longe  ③後バラ肉タンドロン:Tendron  ④腹肉フランシェ:Flanchet
上部もも肉カジ:Quasi  ⑥尾肉クー:Queue  ⑦もも肉キュイソー:Cuisseau  ⑧すね肉ジャレ:Jarret
仔牛肉ヴォーショット:Veau Shoot


仔牛肉ヴォーショットってのがなんかもうかっこいい。
ついつい口に出したくなりますね。癖になる。
これは羊肉ムートンショットの上位互換みたいな技ですね。
初期の終盤あたりで一番強い技って感じかな。
ONE PIECE グランドバトル! 3』というゲームキューブのゲームがありまして、
むかーし私はそれをよくやってたんですね。
持ってるワンピースのゲームはそれくらいなので、これが最も馴染みがあります。
そこで各キャラクターのボイスも沢山聞いている訳なんですね。
よかったらそれでも聞いてみてください。思い出です。これ
因みにですが、羊肉ムートンショットの時と仔牛肉ヴォーショットの時とで、
「もも肉」の読みが違うんですよね。それも調べました。
「ジゴー(Gigot)」は(仔)羊のもも肉、「キュイソー(Cuisseau)」は仔牛のもも肉のようです。
ちゃんと技名に合わせて使い分けてるんですね。さすが。



整形パラージュショット
ウイユ:Œil  ②:Nez  ③ジュー:Joue
ブーシュ:Bouche  ⑤ダン:Dents  ⑥あごマントン:Menton
整形パラージュショット:Parage Shoot


これはウォーターセブン編で使われました。中盤の……どの辺だ?
その編のボス的存在の拠点に向かう道中の、
中ボス的な感じの敵に対して使用されました。
その敵はワンゼといいまして、なかなか珍妙な顔立ちをしています。
珍妙な顔に強烈な蹴りを入れることでついでに整形してやる技です。
さっきまでの割と専門的な名詞と違って、
フランス語の一般名詞を学ぶことができますね。
ダン」だけ見るとなんなのか分かりづらいですが、
"Dents" という綴りを見れば歯だと分かりやすいですね。
歯医者のこと "Dentist" と言いますし、"dent" みたいなのは歯に関係するのです。




そんな訳で、サンジの技のフランス語綴りを調べていきました。
とりわけ連続技について取り扱いました。
その方がいっぱい名詞が出てきて楽しいので。
最初はがんばってたくさんググりながら調べていたのですが、
あとでフランス語版Wikipediaのサンジの項目を見ればよいと気づき、
それなりに無駄に時間を消費してしまったと感じています。
でも編集しててとても楽しかったです。こういうのもいいね。
そんな訳でこれも何かの勉強になれば幸いです。
さて、今晩は眠れたらいいんですが…… また次回。